中国特色话语对外翻译标准化术语库

中国特色话语对外翻译标准化术语库

术语高级检索

中国特色话语对外翻译标准化术语库是中国外文局、中国翻译研究院主持建设的首个国家级多语种权威专业术语库,是服务国家话语体系建设和中国文化交流的基础性工程。

更多

                                                           
命运共同体
中文术语
语种
外文术语
关于共筑新时代全天候中非命运共同体的北京宣言(全文)
英文
We, the Heads of State, Government and Delegations of the Peoples Republic of China and 53 African countries, and the Chairperson of the African Union Commission, gathered in China from September 4 to 6 for the 2024 Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC). Under the theme "Joining Hands to Advance Modernization and Build a High-Level China-Africa Community with a Shared Future," the Summit adopted by consensus the Beijing Declaration on Jointly Building an All-Weather China-Africa Community with a Shared Future for the New Era.I Jointly Building a High-Level China-Africa Community with a Shared Future1. We fully affirm that Chinese and African leaders advocate on various occasions visions and initiatives of building a community with a shared future for mankind, high-quality Belt and Road cooperation, the Global Development Initiative (GDI), the Global Security Initiative (GSI) and the Global Civilization Initiative (GCI). We call on countries around the world to work together to build an open, inclusive, clean and beautiful world of lasting peace, universal security and shared prosperity, promote global governance featuring extensive consultation and joint contribution for shared benefit, apply the common values of humanity, build a new type of international relations, and jointly us
西藏和平解放与繁荣发展
英文
Liberation, Development and ProsperityThe State Council Information Office of the Peoples Republic of ChinaMay 2021ForewordTibet Before the Peaceful LiberationPeaceful LiberationHistoric Changes in SocietyRapid Development of Various UndertakingsA Complete Victory over PovertyProtection and Development of Traditional CultureRemarkable Results in Ethnic and Religious WorkSolid Environmental Safety BarriersResolutely Safeguarding National Unity and Social Stability Embarking on a New Journey in the New EraConclusionForewordOn May 23, 1951, the Agreement of the Central Peoples Government and the Local Government of Tibet on Measures for the Peaceful Liberation of Tibet (the 17-Article Agreement) was signed.The people of Tibet broke free from the fetters of invading imperialism for good, embarking on a bright road of unity, progress and development with all the other ethnic groups in China.Following the peaceful liberation, all the ethnic peoples of Tibet, united under the strong leadership of the Communist Party of China (CPC), have worked together in implementing the 17-Article Agreement, and stood firm in safeguarding national sovereignty, unity and territorial integrity. Together, they have:• carried out democratic reform to abolish Tibets feudal theocratic serfdom, liber
习近平在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话(全文)
英文
Joining Hands to Advance Modernization and Build a Community with a Shared FutureThe Forum on China-Africa CooperationBeijing, September 5, 2024President of the Peoples Republic of ChinaKeynote Address by H.E. Xi JinpingYour Excellency President Bassirou Diomaye Faye,Your Excellency President Mohamed Ould Cheikh El Ghazouani, Chairperson of the African Union (AU),Your Excellencies Heads of State and Government and Heads of Delegation,Your Excellency Mr. António Guterres, Secretary General of the United Nations,Your Excellency Mr. Moussa Faki Mahamat, Chairperson of the AU Commission,Friends and Distinguished Guests,Blossoms in spring turn into fruits in autumn, and a bumper harvest is the reward of hard work. In this season of harvest, I am delighted to gather together with so many old and new friends in Beijing to discuss grand plans for China-Africa friendship and cooperation in the new era. On behalf of the Chinese government and people, I extend a warm welcome to you all!The friendship between China and Africa transcends time and space, surmounts mountains and oceans, and passes down through generations. The founding of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) in 2000 was a milestone in the history of China-Africa relations. Over the past 24 years, especially in the new era, Chi
【中英文对照】中华人民共和国和南非共和国联合声明
英文
At the invitation of H.E. Cyril Ramaphosa, President of the Republic of South Africa, H.E. Xi Jinping, President of the Peoples Republic of China, paid a state visit to South Africa on 22 August 2023. The two leaders had an in-depth exchange of views on China-South Africa relations, China-Africa cooperation, and regional and international affairs of mutual interest. They reached consensus on a series of important related issues.1. The two sides spoke highly of the substantial growth of China-South Africa relations over the past 25 years since establishing diplomatic ties in 1998. They agreed that the bilateral relationship enjoys strong growth momentum, deepening political ties, enhanced economic engagement, flourishing technical cooperation, and fruitful people-to-people exchanges. Furthermore, the two sides maintain regular interaction and collaboration on multilateral occasions, which attests to the solid foundation of the China-South Africa friendship and the resilience of bilateral cooperation and demonstrates the increasingly strategic nature of the partnership. In the face of emerging global challenges, the two sides undertook to strengthen their Comprehensive Strategic Partnership henceforth, actively build a quality China-South Africa community, and play a meaningful, joint role in China-Africa relat
抗疫斗争伟大实践再次证明,构建人类命运共同体所具有的广泛感召力,是应对人类共同挑战、建设更加繁荣美好世界的人间正道。
The fight against Covid-19 has once again demonstrated that the endeavor to build a global community of shared future has wide appeal; and it is the right approach in tackling humanity’s common challenges and shaping a more prosperous and beautiful world.
1